Мастера
        Детектива

Произведения:
(Эрл Стенли Гарднер)

Дарья Донцова

   
 
 

Дело туфельки магазинной воровки

— Я отнюдь не уверен в том, что револьвер действительно нашли в ее сумке, —
усомнился Мейсон.
— Но Диггерс уверяет, что видел револьвер возле пострадавшей, — возразил Дрейк. —
Он, очевидно, подумал, что в сумке могут оказаться какие-то ценности, потому и просил
служащих «скорой помощи» составить опись.
— А есть свидетели несчастного случая? — спросил Мейсон.
— Хочешь сказать: видел ли кто-нибудь, как она шагнула прямо под колеса?
— Да.
— Таких нет. Через несколько минут после наезда вокруг нее собрались прохожие. Она
лежала без сознания на мостовой, — уточнил Дрейк.
— Побеседуй с Диггерсом. Узнай о нем все, что можно. Я еду в больницу.
— Моя помощь нужна, шеф? — спросила Делла.
— Нет.
— Мейсон покачал головой. — У меня больше шансов проникнуть туда без разрешения
одному. К тому же там наверняка будет репортер, владеющий стенографией.
Мейсон надел шляпу, вышел из конторы и быстро зашагал к лифту. На улице он
остановил такси и сказал шоферу:
— В больницу «Диаборн мемориал» — и поторопитесь.
По дороге Мейсон перебирал в уме поступившие сведения. Несомненно, револьвер,
найденный в сумке миссис Брил, был главным фактором, побудившим окружного прокурора
дать согласие на ее арест. Не будь этой пули, оборвавшей жизнь Галленса, второстепенной
уликой — кровью на подошве — он бы не ограничился. С другой стороны, злополучная туфля,
пуля, которой был убит Галленс, неоспоримый факт присутствия миссис Брил на месте
преступления примерно в то время, когда оно совершилось, — все это помогло бы окружному
прокурору, не располагая прямыми доказательствами, опутать миссис Брил сетью косвенных
улик.
Приехав в больницу, Мейсон поднялся на лифте на шестой этаж и без труда нашел палату
миссис Брил. У двери дежурил полицейский. Изнутри доносились возбужденные голоса.
Мейсон хотел было открыть дверь, но полицейский решительно преградил ему путь.
— Туда нельзя, приятель, — сказал он.
— Я хочу навестить миссис Брил, она меня просила об этом, — с достоинством произнес
Мейсон.
— Какое мне дело, кто кого просил, — пробурчал полицейский. — Предъявите пропуск
или держитесь отсюда подальше.
— Кто у нее?
— Врач, заместитель окружного прокурора, репортер уголовной хроники, сержант
Голкомб и еще кто-то.
— А я, к вашему сведению, адвокат миссис Брил.
— Очень приятно.
— Я должен повидать ее.

Рекомендуем:   

 

На правах рекламы:

 
   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"