Дело смеющейся гориллы
прямо по этой гравийной дорожке, никуда не сворачивая. Когда подъедете к главному входу —
это там, где большие колонны, — остановите машину прямо у каменной лестницы. Вас будут
встречать. Машину оставите там. По дороге не останавливаться и из машины не выходить. Все
понятно?
— Все понятно, — сказал Мейсон, — хотя меня не слишком-то вдохновляет столь
сердечная встреча. А что будет, если мы выйдем из машины?
— Много чего.
— Ну например?
— Ну, вы пересечете, к примеру, невидимые лучи сигнализации, а как только вы это
сделаете, тут такое начнется, что вы и представить себе не можете! Вой сирен, прожектора.
Кроме того, автоматически откроются двери собачьего питомника и сторожевые собаки будут
выпущены на волю. Только потом не говорите, что я вас не предупреждал. Если вам хочется
поэкспериментировать, то вперед — можете проверить сами.
Охранник вернулся на пост.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
— Мне кажется, мистер Эддикс превосходно организовал свою защиту. Недостаток
гостеприимства он, похоже, решил компенсировать прекрасной технической организацией.
Адвокат переключил передачу, и машина скользнула в ворота. Под шинами шуршал
гравий широкой, плавно изгибающейся дорожки; неискушенному наблюдателю казалось, что
ухоженная территория вокруг представляет множество возможностей для уединения.
Через несколько мгновений перед ними возникли смутные очертания огромного
каменного дома, смягченные вьющимся то тут, то там плющом.
— Да, — сказал Мейсон, — перед нами типичный образец элегантной архитектуры
федеральной тюрьмы.
Он затормозил у ступенек парадного входа.
Каменное крыльцо было залито ослепительным светом. Где-то позади захлебывались
диким лаем собаки.
Мейсон заглушил мотор, выключил фары и, открыв дверцу, пошел вокруг машины, чтобы
помочь выйти Делле. Она, не дожидаясь его, сама распахнула дверцу и быстро взбежала наверх
по ступенькам каменной лестницы.
Огромная дверь особняка отворилась, и появился Натан Фэллон.
— Добро пожаловать в Стоунхендж, — поприветствовал он гостей.
— Стоунхендж? — удивленно переспросила Делла Стрит.
— Да, именно так называется особняк, — ответил Фэллон, — он довольно большой, мисс
Стрит. Здесь достаточно места для удовлетворения всех потребностей мистера Эддикса — для
приема гостей, для работы, для экспериментов с животными.
— Да, кстати, а с какой целью проводятся эксперименты, о которых вы упомянули? —
спросил Мейсон.
Натан Фэллон больше не пытался демонстрировать любезность. Он перестал улыбаться и
молча посмотрел на Мейсона сквозь толстые линзы своих очков.
— Не ваше дело, — отрезал он.
На мгновение воцарилась тишина, затем Натан Фэллон сделал шаг назад и жестом
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
|